See contre vents et marées in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions adverbiales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en persan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XVIIᵉ siècle) L’expression est d'abord attestée chez la marquise de Sévigné au singulier. Son emploi fait référence aux vents et aux marées qui peuvent perturber la navigation d’un bateau mais que le marin affronte tout de même pour arriver à bon port. Au sens figuré l’expression signifie donc la manière dont une personne poursuit ses desseins malgré tous les obstacles qu’elle a rencontrés." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "related": [ { "word": "contre vent et marée" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sous-titres Undercover", "text": "Vous avez été là pour nous, contre vents et marées." }, { "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 430", "text": "Il se disait : « Si je ne suis pas aimable, elle s’entêtera et je finirai par être cloué bêtement à côté d’une femme qui ne pourra plus faire un pas et que j’aurai à cœur de protéger contre vents et marées. Ça ne sera pas drôle. »" }, { "ref": "Claude Lanzmann, Le Lièvre de Patagonie, Gallimard, 2009, chapitre XVII", "text": "Il aurait mille pages et j’avais réussi à maintenir contre vents et marées un équilibre savant dans le nombre des articles de chaque partie, sinon dans celui des pages." }, { "ref": "François Hollande, Vœux de Monsieur le président de la République, 31 décembre 2012", "text": "Ce cap sera tenu contre vents et marées, je n’en dévierai pas, non par obstination mais par conviction." }, { "ref": "Michel Beaudry, Docteur Lafleur, Le Journal de Québec, 31 janvier 2021", "text": "Contre vents et marées, Lise et lui n’ont jamais lâché le morceau et ils ont doucement retrouvé leur complicité avec leurs deux fils." } ], "glosses": [ "En dépit de tous les obstacles qui se présentent ; en poursuivant obstinément ses projets malgré toutes les difficultés qui s’y opposent." ], "id": "fr-contre_vents_et_marées-fr-adv-ZhTOv8E4", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ̃.tʁə vɑ̃.z‿e ma.ʁe\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-contre vents et marées.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-contre_vents_et_marées.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-contre_vents_et_marées.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-contre_vents_et_marées.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-contre_vents_et_marées.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-contre vents et marées.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "allen Hindernissen zum Trotz" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "Widerständen zum Trotz" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "against all odds" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "hell or high water" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "for better or worse" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "a-dreuz drez ha spern" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "contra viento y marea" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "mot alle odds" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "با وجود مشکلات و موانع" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "به هر قیمتی شده" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "به رغم همه موانع" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "علی رغم همه چیز" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "علی رغم هر مشکلی" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "با وجود تمام مشکلات" } ], "word": "contre vents et marées" }
{ "categories": [ "Locutions adverbiales en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en espagnol", "Traductions en norvégien (bokmål)", "Traductions en persan", "français" ], "etymology_texts": [ "(XVIIᵉ siècle) L’expression est d'abord attestée chez la marquise de Sévigné au singulier. Son emploi fait référence aux vents et aux marées qui peuvent perturber la navigation d’un bateau mais que le marin affronte tout de même pour arriver à bon port. Au sens figuré l’expression signifie donc la manière dont une personne poursuit ses desseins malgré tous les obstacles qu’elle a rencontrés." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "related": [ { "word": "contre vent et marée" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Sous-titres Undercover", "text": "Vous avez été là pour nous, contre vents et marées." }, { "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 430", "text": "Il se disait : « Si je ne suis pas aimable, elle s’entêtera et je finirai par être cloué bêtement à côté d’une femme qui ne pourra plus faire un pas et que j’aurai à cœur de protéger contre vents et marées. Ça ne sera pas drôle. »" }, { "ref": "Claude Lanzmann, Le Lièvre de Patagonie, Gallimard, 2009, chapitre XVII", "text": "Il aurait mille pages et j’avais réussi à maintenir contre vents et marées un équilibre savant dans le nombre des articles de chaque partie, sinon dans celui des pages." }, { "ref": "François Hollande, Vœux de Monsieur le président de la République, 31 décembre 2012", "text": "Ce cap sera tenu contre vents et marées, je n’en dévierai pas, non par obstination mais par conviction." }, { "ref": "Michel Beaudry, Docteur Lafleur, Le Journal de Québec, 31 janvier 2021", "text": "Contre vents et marées, Lise et lui n’ont jamais lâché le morceau et ils ont doucement retrouvé leur complicité avec leurs deux fils." } ], "glosses": [ "En dépit de tous les obstacles qui se présentent ; en poursuivant obstinément ses projets malgré toutes les difficultés qui s’y opposent." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ̃.tʁə vɑ̃.z‿e ma.ʁe\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-contre vents et marées.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-contre_vents_et_marées.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-contre_vents_et_marées.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-contre_vents_et_marées.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-contre_vents_et_marées.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-contre vents et marées.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "allen Hindernissen zum Trotz" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "Widerständen zum Trotz" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "against all odds" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "hell or high water" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "for better or worse" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "a-dreuz drez ha spern" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "contra viento y marea" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "mot alle odds" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "با وجود مشکلات و موانع" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "به هر قیمتی شده" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "به رغم همه موانع" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "علی رغم همه چیز" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "علی رغم هر مشکلی" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense": "En dépit de tous les obstacles qui se présentent.", "sense_index": 1, "word": "با وجود تمام مشکلات" } ], "word": "contre vents et marées" }
Download raw JSONL data for contre vents et marées meaning in Français (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.